【2025年5月10日発売】言葉にすれば願いは叶う――私に勇気をくれる英語フレーズ
2025年5月10日発売
著者の田中慶子さんは日本トップクラスの同時通訳者。日々仕事で英語を使う中で、「英語の表現は、日本語に訳すとピッタリこなかったり、英語のままのほうが心にスッと響くものがある」といいます。本書はそんな田中さんが同時通訳を通して見ているステキな「ひと・もの・こと」を、覚えておきたい英語フレーズと共に紹介。なじみあるフレーズに深い意味を感じたり、思わずクスッと笑ったり、一歩踏み出す勇気をもらえたり……。英語が苦手な方にこそ読んでいただきたい一冊です。
著者プロフィール
田中慶子 たなかけいこ
愛知県出身。高校時代は不登校を経験、アメリカのマウントホリヨーク大学卒業。通信社などで勤務の後、フリーランスの同時通訳者に。ダライ・ラマ、テイラー・スウィフト、ビル・ゲイツ、オードリー・タンなどの通訳を経験。2010年にはコロンピア大学にてコミュニケーションアドバイスをするコーチングの資格を取得し、通訳とコーチングの二刀流で仕事をおこなう。2023年には倉敷市の大原美術館理事に就任。
目次より
人とのつながりの中で
- 相槌や共感の言葉 “I am with you.” “I hear you.”
- 距離を置くということ “I need my space.”
- 任せておけば大丈夫 “He knows what he is doing.”
願いをかなえる言葉
- 大人になったら何になりたい? “Becoming”
- 毅然として目標に向かう “Why not”
- 限界なんてないよ! “The Sky is the Limit!”
言葉の違いは文化の違い
- みかん色の猫 “Orange cat”
- 英語スピーチで大切なこと “recognition”
- お互いが気持ちいい表現 “Just looking.”
暮らしの中の言葉
- 環境にやさしくは自分にもやさしく “Environmentally friendly”
- 良い行いってなんだろう? “good citizen” “social good”
- ムカつくときには “Enough is enough. I don’t need this.”
心が軽くなる言葉
- 自分で自分を認めてあげる “I deserve it.”
- 相手の重荷を抱え込まない “Heavy Lifting”
出会いから生まれる物語
- 分かるんだよ “I know it.”
- 心がつながるということ “We are connected.”
- 人生は芸術作品 “Life is a piece of art.”
コラム あの人の言葉
- テイラー・スウィフトの “Nice to see you.”
- デビッド・ベッカムの “after you.” ほか